Manifest Replikleri, Manifest Dizi Sözleri

manifest-replikleri

Manifest Replikleri, Manifest Dizi Sözleri, Manifest Dizi Replikleri, Manifest Sözleri, Manifest Kodları, Manifest Dizi İngilizce Replikleri, Manifest Unutulmaz Replikleri, Manifest Replikleri, Manifest Dizi Sözleri, Manifest Konusu, Manifest Oyuncuları, Manifest Replikleri, Manifest Dizi Sözleri,


Manifest Dizi Konusu

Heyecan dolu Manifest Konusu, usta yazar Jeff Rake tarafından yaratılan ve 24 Eylül 2018’de NBC’de yayınlanan bir Amerikan doğaüstü drama dizisidir. Beş yıl önce kaybolan insan dolu uçağın aniden yeniden ortaya çıkmasından sonra bu uçaktaki yolcuların hayatlarına odaklanıyor ve üzerinde duruyor. Çoğu kişinin beğendiği bu dizi tam bir merak uyandırıcı ve akıcıdır.

Manifest Oyuncuları


  • Melissa Roxburgh
    Michaela Stone
  • Josh Dallas
    Ben Stone
  • Athena Karkanis
    Grace Stone
  • J.R. Ramirez
    Jared Vasquez
  • Jack Messina
  • Matt Long
    Zeke Landon
  • Parveen Kaur
    Saanvi Bahl
  • Luna Blaise
    Olive Stone
  • Holly Taylor
    Angelina Meyer
  • Ty Doran
    Cal Stone
  • Daryl Edwards
    Robert Vance
  • Garrett Wareing
    TJ Morrison


Manifest Replikleri, Manifest Dizi Sözleri

  • Siz fırtınaya doğru uçmadınız. O bize doğru uçtu.
  • Bir çağrı yaşamıştım. Çok korkunçtu. Kül ve yıkım her şeyi yutmuştu.
  • Beş buçuk yıldır kayıptınız. Öldünüz sanıyorduk.
  • O sadece bir kutu değil. Kara kutu.
  • How much are you willing to sacrifice to get to the truth?


Gerçeğe ulaşmak için ne kadarını feda etmeye hazırsın?

  • We’re going to do this Mic. I don’t know how, but we’re going to crack it. Together.

Bunu yapacağız Mic. Nasıl bilmiyorum ama çözeceğiz. Bir arada.

  • Just what I need, a husband who can read my mind.Just what I need, a husband who can read my mind.


Tam ihtiyacım olan şey, aklımı okuyabilen bir koca. Tam da ihtiyacım olan şey, aklımı okuyabilen bir koca.

Manifest İngilizce Replikleri, Manifest Dizi Sözleri

  • I don’t think you understand. I’m not hiding from her, I’m coming after her.

Anladığını sanmıyorum. Ondan saklanmıyorum, peşinden geliyorum.

  • We were wrong. We were so very wrong.

Yanılmışız Çok çok yanılmışız.

  • As for you, what does it feel like being a passenger rounding up passengers?


Size gelince, yolcuları toplayan bir yolcu olmak nasıl bir duygu?

  • Well, wake up Muck cause we are sinking fast.

Uyan Muck çünkü hızla batıyoruz. NETFLİX REPLİKLERİ tıkla

  • Flight 828, it just blew up all over again.

Uçuş 828, yeniden patladı.

Manifest Replikleri, Manifest İngilizce Sözleri

  • I used to be a skeptic, too. Only focused on science. But once you’ve been a part of enough miracles, you realize you need to give in and embrace the miracle. You need to believe what happened out there.

Ben de şüpheciydim. Sadece bilime odaklı. Ama yeterince mucizenin parçası olduğunuzda, teslim olmanız ve mucizeyi kucaklamanız gerektiğini anlarsınız. Orada olanlara inanmalısın.

  • Suddenly, I have very little faith in us saving ourselves.


Aniden, kendimizi kurtarmamıza dair çok az inancım kaldı.

  • Is your hate for us really stronger than your love for your own son?

Bize olan nefretin, kendi oğluna olan sevginden daha mı güçlü?

Manifest Replikleri, Manifest Sözleri

  • I understand. But it does us no good if in saving the lifeboat, you drown in the process.

Anladım. Ama cankurtaran sandalını kurtarırken, bu süreçte boğulursanız, bu bize bir fayda sağlamaz.

  • I told you over and over again there’s some things science can’t explain. Some things you have to go on faith.


Sana defalarca bilimin açıklayamayacağı bazı şeyler olduğunu söyledim. Bazı şeyleri inançla yapmalısın.

Author: Musti

Bir yanıt yazın